O mnie
Kim jestem | Doświadczenie | Jakość i satysfakcja
Kim jestem
Paulina Korczyńska-Fajer – magister filologii angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, absolwentka Podyplomowych Studiów Przekładu w Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, tłumacz przysięgły języka angielskiego wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/47/13, członek zwyczajny Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, tłumacz z doświadczeniem zdobytym w instytucjach finansowych specjalizujący się w tłumaczeniu tekstów prawniczych, finansowych, biznesowych.
Oferuję tłumaczenia dla firm, instytucji oraz klientów indywidualnych. Wykonuję tłumaczenia ustne i pisemne, zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione potocznie określane jako tłumaczenia przysięgłe .
Doświadczenie
Praktyka zawodowa
Posiadam wieloletnie doświadczenie, które nabyłam, pracując w wiodących biurach tłumaczeń, instytucjach finansowych i międzynarodowych korporacjach, a także współpracując z dużymi agencjami tłumaczeń. Będąc tłumaczem przysięgłym z ugruntowaną pozycją na rynku, wciąż doskonalę i podnoszę poziom umiejętności zawodowych.
Warsztat
Każde z moich doświadczeń pozwoliło mi na zrobienie kolejnego kroku w rozwoju zawodowym oraz zdobycie wszechstronnego warsztatu tłumaczeniowego, dzięki któremu mogę oferować tłumaczenia specjalistyczne, m.in. te o najwyższym stopniu zaawansowania słownictwa branżowego.
Jakość i Satysfakcja
Jakość
Zlecone tłumaczenia realizuję samodzielnie, biorąc pełną odpowiedzialność za ich ostateczny kształt. Ponieważ każde tłumaczenie podpisuję swoim nazwiskiem, zawodowo nie ma dla mnie ważniejszej rzeczy niż jakość tłumaczenia.
Poufność i terminowość
Zapewniam bezpieczeństwo przekazywanych informacji i pełną poufność podczas realizacji zleceń. Dzięki pasji i zaangażowaniu w wykonywaną pracę oraz niezawodności w dotrzymywaniu terminów, moi klienci chętnie do mnie wracają, doceniając w ten sposób moją pracę jako tłumacza i partnera biznesowego.
Zadowolenie
Satysfakcja moich klientów jest dla mnie priorytetem i wyznacznikiem wysokiego poziomu tłumaczenia.
Nic mnie lepiej nie
tłumaczy
niż moja praca
Zadowolonych klientów
Ukończonych tłumaczeń
Użytych ryz papieru
"Wyjątkowo solidna firma"
Stawiam na jakość tłumaczeń
Jeżeli zależy Ci na najwyższej jakości tłumaczenia, trafiłeś we właściwym miejsce. Większość moich klientów wraca do mnie wielokrotnie, mam nadzieję, że będziesz jednym z nich.